"keep on ice" in Russian
Definition
Отложить принятие решения, действие или начало чего-либо обычно на потом. Буквально — держать что-то на льду для сохранения, но чаще употребляется в переносном смысле.
Usage Notes (Russian)
Разговорное выражение; применяется в бизнесе, планировании, для идей и проектов. Значит отложить, а не отменить. Не путайте с "заморозить" всё (полностью). Может быть и буквальным, но чаще переносно.
Examples
Let's keep on ice the decision until we get more information.
Давайте **отложим** решение, пока не получим больше информации.
They told us to keep on ice our project for now.
Нам сказали **отложить** наш проект пока что.
If you don't eat the fish now, keep on ice to keep it fresh.
Если не будешь есть рыбу сейчас, **держи на льду**, чтобы оставалась свежей.
We’ll have to keep on ice those travel plans until next year.
Планы на поездку придётся **отложить** до следующего года.
He likes my idea, but wants to keep it on ice until we get funding.
Ему нравится моя идея, но он хочет её **отложить**, пока не найдём финансирование.
You don’t have to say no—just keep it on ice and decide later.
Не обязательно говорить нет—можешь просто **отложить**, потом решишь.