"it's a jungle out there" in Korean
여긴 완전 정글이야밖은 정글 같아
Definition
이 표현은 매우 경쟁이 치열하거나 위험하고, 혼란스러운 상황을 나타낼 때 사용합니다. 마치 정글과 같은 환경을 의미합니다.
Usage Notes (Korean)
비공식적이고 농담 또는 과장된 상황에서 자주 사용합니다. 주로 학교, 회사, 도시에 대해 말할 때 써요.
Examples
Be careful at school. It's a jungle out there.
학교에서 조심해. **여긴 완전 정글이야**.
You need to protect yourself; it's a jungle out there.
스스로를 지켜야 해; **여긴 완전 정글이야**.
My dad always says, 'it's a jungle out there,' when I leave the house.
우리 아빠는 내가 집에서 나갈 때 항상 '**여긴 완전 정글이야**'라고 말씀하셔.
If you want that promotion, remember—it's a jungle out there.
승진하고 싶으면 잊지 마—**여긴 완전 정글이야**.
Traffic downtown? It's a jungle out there for drivers today.
도심 교통? 오늘 운전자들에겐 **여긴 완전 정글이야**.
Honestly, with all this competition, it's a jungle out there in the job market.
사실 이렇게 경쟁이 심하니, 취업 시장도 **여긴 완전 정글이야**.