Type any word!

"in the limelight" in Japanese

脚光を浴びる注目を集める

Definition

多くの人やメディアの注目を集めている状態。

Usage Notes (Japanese)

ややフォーマルで、有名人やリーダーなど公の場での注目度について使われます。「be in the limelight」「step into/leave the limelight」の形が一般的です。日常的な友人同士の場では使いません。

Examples

After his great performance, the actor was in the limelight.

素晴らしい演技の後、俳優は**脚光を浴びていました**。

She likes being in the limelight at parties.

彼女はパーティーで**脚光を浴びる**のが好きです。

Politicians are often in the limelight.

政治家はよく**脚光を浴びています**。

Some celebrities find it stressful to always be in the limelight.

有名人の中には、いつも**脚光を浴びている**ことにストレスを感じる人もいます。

He stepped back from being in the limelight to focus on his family.

彼は家族に集中するため、**脚光を浴びること**から一歩引いた。

The young singer found herself in the limelight after her song went viral.

若い歌手は曲がバイラルになった後、**脚光を浴びること**になった。