"if push comes to shove" in Turkish
Definition
Bu deyim, bir durum çok ciddi ya da acil bir hal aldığında kullanılacak zorunlu çözümleri ifade eder. Genellikle yedek planlardan veya son çarelerden bahsederken kullanılır.
Usage Notes (Turkish)
Gündelik ve samimi konuşmalarda kullanılır. Alternatif planlar ya da zorunlu durumda yapılacaklar anlatılırken uygundur. Küçük sorunlarda kullanılmaz.
Examples
If push comes to shove, I'll lend you the money.
**İşler ciddiye binerse**, sana para veririm.
We can try other solutions, but if push comes to shove, we'll move.
Diğer çözümleri deneyebiliriz ama **işler ciddiye binerse** taşınacağız.
If push comes to shove, I'll call my boss for help.
**İşler ciddiye binerse**, patronumu arayıp yardım isterim.
Honestly, if push comes to shove, I could always find a different job.
Açıkçası, **işler ciddiye binerse** her zaman başka bir iş bulabilirim.
Look, if push comes to shove, I'll stay late to finish the project.
Bak, **işler ciddiye binerse**, geç saatlere kadar kalıp projeyi bitiririm.
They hope things won't get that bad, but if push comes to shove, they're prepared.
Umarlar ki işler bu kadar kötüye gitmez, ama **işler ciddiye binerse** hazırlıklılar.