"ice maiden" in Portuguese (PT)
Definition
Uma 'mulher de gelo' é uma mulher que aparenta ser fria emocionalmente, distante ou inacessível. Costuma ser alguém que raramente demonstra sentimentos ou afeto.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Normalmente é usado de forma negativa ou crítica. Indica distância emocional, não somente serenidade. Costuma surgir na literatura, jornalismo ou conversas informais, podendo ter um tom sexista.
Examples
They called her an ice maiden because she never smiled at work.
Chamavam-na de **mulher de gelo** porque nunca sorria no trabalho.
The main character in the story is described as an ice maiden.
A personagem principal da história é descrita como uma **mulher de gelo**.
Some people saw her as an ice maiden, but she was really very kind.
Alguns viam-na como uma **mulher de gelo**, mas ela era, na verdade, muito gentil.
Don't be fooled by her ice maiden reputation—she's just shy around new people.
Não te deixes enganar pela reputação de **mulher de gelo** dela; ela só é tímida com pessoas novas.
Whenever things got emotional, she turned into a total ice maiden.
Sempre que a situação ficava emocional, ela tornava-se numa verdadeira **mulher de gelo**.
You might think she’s an ice maiden, but she opens up once you get to know her.
Podes pensar que ela é uma **mulher de gelo**, mas ela abre-se quando a conheces melhor.