"i wouldn't wish that on a dog" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que algo es tan malo o desagradable que ni siquiera se lo desearías a un perro (o a tu peor enemigo).
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal para mostrar mucha empatía o compasión, suele usarse para hablar de enfermedades, sufrimientos o situaciones duras. Similar a 'no se lo desearía ni a mi peor enemigo'. No se interpreta de forma literal.
Examples
That surgery was so painful, I wouldn't wish that on a dog.
Esa cirugía fue tan dolorosa, **no se lo desearía ni a un perro**.
This flu is so awful, I wouldn't wish that on a dog.
Esta gripe es tan horrible, **no se lo desearía ni a un perro**.
He lost everything in a fire—I wouldn't wish that on a dog.
Lo perdió todo en un incendio—**no se lo desearía ni a un perro**.
After going through that legal battle, I wouldn't wish that on a dog.
Después de pasar por esa batalla legal, **no se lo desearía ni a un perro**.
Trust me, food poisoning like that—I wouldn't wish that on a dog.
Créeme, una intoxicación alimentaria así—**no se lo desearía ni a un perro**.
She went through heartbreak so bad, I wouldn't wish that on a dog.
Ella sufrió un desamor tan grande, **no se lo desearía ni a un perro**.