"hold water" in Spanish
Definition
Si una idea, argumento o explicación ‘tiene sentido’ o es válida, se dice que ‘hold water’; si no, no es convincente o está equivocada.
Usage Notes (Spanish)
Expresión idiomática e informal, se usa sobre todo al hablar de argumentos, razones o explicaciones. Normalmente aparece en negativo: 'doesn't hold water'. No confundir con sentido literal o con 'waterproof'.
Examples
Her explanation doesn't hold water.
Su explicación no **tiene sentido**.
That theory just doesn't hold water.
Esa teoría simplemente no **es válida**.
Do you think his story holds water?
¿Crees que su historia **tiene sentido**?
Most of their arguments simply don't hold water under closer examination.
La mayoría de sus argumentos simplemente no **son válidos** al analizarlos bien.
It sounds convincing, but the idea doesn't really hold water once you ask a few questions.
Suena convincente, pero la idea realmente no **tiene sentido** si haces algunas preguntas.
If your excuse doesn't hold water, you'll have trouble convincing anyone.
Si tu excusa no **tiene sentido**, te costará convencer a alguien.