Type any word!

"hitch your wagon to" in Russian

связать свою судьбу споставить на (кого-то/что-то)

Definition

Стараться добиться успеха, тесно связывая себя с кем-то или чем-то, кто, по вашему мнению, добьётся успеха.

Usage Notes (Russian)

Идиома, используется в формальной или полуформальной речи, особенно в карьере или политике. Подразумевает риск, надежду. Не используется буквально.

Examples

She decided to hitch her wagon to the new startup.

Она решила **связать свою судьбу с** новым стартапом.

He is always looking to hitch his wagon to someone powerful.

Он всегда ищет, с кем бы **связать свою судьбу**, чтобы тот был влиятельным.

Many politicians hitch their wagons to popular movements.

Многие политики **связывают свою судьбу с** популярными движениями.

If you hitch your wagon to Lisa, you'll go places—she's really going to make it big.

Если ты **свяжешь свою судьбу с** Лизой, далеко пойдёшь — она точно добьётся успеха.

It's risky to hitch your wagon to an untested idea, but it can pay off.

**Поставить на** непроверенную идею рискованно, но это может оправдаться.

A lot of people try to hitch their wagons to the next big trend in technology.

Многие люди пытаются **связать свою судьбу с** очередным трендом в технологиях.