"hit between the eyes" in Russian
Definition
Очень сильный эффект на человека, когда что-то неожиданно удивляет или шокирует.
Usage Notes (Russian)
Обычно используют при описании эмоциональных шоков, неожиданностей или сильных впечатлений. Не подразумевает физическое насилие.
Examples
The news of his promotion really hit between the eyes.
Новость о его повышении **ударила как гром среди ясного неба**.
Her kind words hit between the eyes and made me cry.
Её добрые слова просто **ударили как молния** и я заплакал.
The accident's details hit between the eyes.
Подробности аварии **ударили как молния**.
When I saw the bill, it hit between the eyes—I wasn't expecting it to be so high!
Когда я увидел счет, он просто **ударил как гром среди ясного неба** — я вообще не ожидал, что он будет такой высокий!
Her confession just hit me between the eyes—I had no idea she felt that way.
Её признание просто **ударило меня как молния**—я не знал, что она так чувствовала.
The movie's ending just hit between the eyes—nobody saw that twist coming.
Концовка фильма просто **ударила как гром среди ясного неба**—никто не ожидал такого поворота.