Type any word!

"hell or high water" in Spanish

pase lo que pasecueste lo que cueste

Definition

Esta expresión significa que harás algo pase lo que pase, sin importar los obstáculos o dificultades. Muestra una fuerte determinación para lograr un objetivo sin importar los desafíos.

Usage Notes (Spanish)

Normalmente se usa con el verbo 'come': 'come hell or high water'. Es informal, usado para mostrar decisión absoluta o promesa. Común en promesas personales o motivaciones. No se refiere literalmente al 'infierno' o a inundaciones.

Examples

I will finish this project, hell or high water.

Terminaré este proyecto, **pase lo que pase**.

She promised to be there, hell or high water.

Ella prometió estar allí, **cueste lo que cueste**.

We will get it done by tomorrow, hell or high water.

Lo haremos para mañana, **pase lo que pase**.

Come hell or high water, I’m going to see that concert!

¡**Pase lo que pase**, voy a ese concierto!

He keeps his promises, hell or high water.

Él cumple sus promesas, **cueste lo que cueste**.

They’re going camping this weekend, hell or high water.

Ellos van de campamento este fin de semana, **pase lo que pase**.