Type any word!

"hell on wheels" in Chinese (Simplified)

非常棘手的人闹腾的人

Definition

指会制造很多麻烦、兴奋或混乱的人或事,经常很有活力或具有攻击性。有时带有欣赏的意思,但通常意味着难以相处或处理。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

多为美式英语口语或俚语,多形容难以驾驭或惹事的人,也可指危险的司机。有时带一丝佩服,但大多为负面评价。不是字面意思。

Examples

My little brother is hell on wheels when he eats too much sugar.

我弟弟吃太多糖的时候就是个**非常棘手的人**。

That old dog is hell on wheels—he won’t let anyone near the yard.

那只老狗就是**闹腾的人**——谁也不能靠近院子。

The new manager is hell on wheels—she changed all the rules on the first day.

新经理是个**非常棘手的人**——第一天就改了所有规则。

Jake’s been hell on wheels ever since he got that motorcycle.

自从拥有那辆摩托车后,Jake就成了个**非常棘手的人**。

Don’t let your kids near her—she’s hell on wheels when she gets mad.

别让你家孩子靠近她——她一生气就是**非常棘手的人**。

That sales team is hell on wheels—they’ll close any deal, no matter how tough.

那个销售团队简直是**非常棘手的人**——再难的生意也能搞定。