"have your shoulder to the wheel" in Portuguese (BR)
Definition
Trabalhar muito e se esforçar bastante para alcançar algo.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão um pouco antiquada, normalmente usada em contextos formais ou de motivação. 'Colocar o ombro na roda' sugere dedicação constante, não apenas esforço temporário.
Examples
If you have your shoulder to the wheel, you'll finish the job on time.
Se você **colocar o ombro na roda**, vai terminar o trabalho a tempo.
The team had their shoulders to the wheel during the project.
A equipe **colocou o ombro na roda** durante o projeto.
She always has her shoulder to the wheel when things get tough.
Ela sempre **coloca o ombro na roda** quando as coisas ficam difíceis.
We're really going to need everyone to have their shoulder to the wheel next week if we want to get this finished.
Se quisermos terminar, todo mundo vai ter que **colocar o ombro na roda** de verdade na próxima semana.
She doesn't complain—she just has her shoulder to the wheel and gets it done.
Ela não reclama, simplesmente **coloca o ombro na roda** e faz o que precisa.
After the setbacks, it took real determination to have our shoulders to the wheel again.
Depois das dificuldades, foi preciso muita determinação para **colocar o ombro na roda** de novo.