Type any word!

"have your ass in a sling" in Russian

попасть в неприятности

Definition

Это неформальное и немного грубое выражение означает оказаться в серьёзных неприятностях, часто из-за собственных ошибок.

Usage Notes (Russian)

Очень неформальное и слегка вульгарное выражение (из-за слова 'ass'), встречается в устной речи или шутливом неофициальном стиле. Синонимично выражению 'оказаться в большой беде'. Не использовать в формальной обстановке. Может быть 'get your ass in a sling'.

Examples

If you don't finish your homework, you'll have your ass in a sling.

Если не сделаешь домашку, **попадёшь в неприятности**.

He knew that lying would have his ass in a sling if his parents found out.

Он знал, что если родители узнают о лжи, ему **будет плохо**.

Don't mess around at work, or you'll have your ass in a sling.

Не балуйся на работе, иначе **будет плохо**.

If the boss catches you skipping meetings, you could have your ass in a sling.

Если начальник поймает тебя на прогулах собраний, ты можешь **попасть в неприятности**.

Man, if you keep talking back to the coach, you're gonna have your ass in a sling.

Если будешь спорить с тренером, ты точно **попадёшь в неприятности**.

You forget your anniversary again and you'll really have your ass in a sling.

Если забудешь годовщину снова, ты правда **попадёшь в неприятности**.