Type any word!

"have the presence of mind to do" in Russian

сохранять самообладаниесохранять присутствие духа

Definition

Сохранять спокойствие и ясно мыслить в сложной ситуации, чтобы сделать что-то полезное или разумное.

Usage Notes (Russian)

Выражение формальное, часто используется для похвалы за разумные действия в экстремальной ситуации. Уместно при стрессах, ЧП, а не в повседневных решениях.

Examples

She had the presence of mind to do the right thing during the fire.

Во время пожара она **сохранила самообладание**, чтобы поступить правильно.

He didn't have the presence of mind to do anything when he saw the accident.

Он не **сохранил присутствие духа**, когда увидел аварию.

Do you have the presence of mind to do what needs to be done in emergencies?

Есть ли у тебя **присутствие духа**, чтобы делать нужное в чрезвычайных ситуациях?

I was so nervous, but I somehow had the presence of mind to do exactly what the instructions said.

Я так нервничал, но каким-то образом **сохранил самообладание** и сделал всё по инструкции.

Not everyone would have the presence of mind to do what you did under pressure. Impressive!

Не каждый смог бы **сохранить присутствие духа** так, как ты это сделал под давлением. Впечатляет!

She lost her phone but had the presence of mind to do a quick 'find my device' search before it was stolen.

Она потеряла телефон, но **сохранила самообладание** и быстро воспользовалась функцией 'найти устройство' до того, как его украли.