Type any word!

"have it both ways" in Korean

두 마리 토끼를 잡으려 하다양쪽 다 가지려고 하다

Definition

서로 반대되는 두 이익을 동시에 얻으려고 하는 것. 보통 불가능하거나 공정하지 않을 때 쓰입니다.

Usage Notes (Korean)

이 말은 욕심을 부리거나 양립할 수 없는 것을 동시에 원하는 사람에게 쓴다. 주로 부정문으로 쓰인다: 'You can't have it both ways.'

Examples

You can't have it both ways: you must choose if you want to work or travel.

두 마리 토끼를 **잡을 수 없어**: 일할 건지 여행할 건지 선택해야 해.

He wants to eat cake and lose weight. He can't have it both ways.

케이크도 먹고 살도 빼고 싶어 한다. **두 마리 토끼를 잡을 수 없어**.

If you want to go out late, you can't have it both ways and also wake up early for work.

늦게 나가고 싶으면, 아침에 일찍 일어나서 출근하는 것도 **두 마리 토끼를 잡을 수 없어**.

"You want freedom, but you also want security. Sorry, you just can't have it both ways!"

자유도 원하고 안전도 원하는데. 미안하지만 **양쪽 다 가질 수 없어**!

Politicians often try to have it both ways when talking to different groups.

정치인들은 서로 다른 집단과 이야기할 때 종종 **두 마리 토끼를 잡으려 한다**.

Stop trying to have it both ways—life just doesn’t work like that.

더 이상 **두 마리 토끼를 잡으려고 하지 마**—인생이 그렇게 쉽지 않아.