Type any word!

"have a loose screw" in Japanese

どこかネジが外れている頭のネジがゆるんでいる

Definition

この表現は、誰かが少し変わっていたり、普通でない行動をするときに使います。頭が完全に正常に働いていないような人への軽い言い方です。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルで冗談ぽい場面で使います。本当に重い病気の人에게는使いません。「彼は頭のネジが外れている」は“変わった人”を指します。

Examples

I think Tom has a loose screw because he talks to his plants every day.

トムは毎日植物に話しかけているから、きっと**どこかネジが外れている**と思う。

Mary must have a loose screw to wear a coat in summer.

メアリーは夏にコートを着るなんて、**頭のネジがゆるんでいる**に違いないよ。

People say my uncle has a loose screw because he collects rubber ducks.

叔父さんはゴムのアヒルを集めているから、**どこかネジが外れている**って言われている。

You seriously have a loose screw if you think that's a good idea.

それがいいアイデアだと思うなら、君は本当に**頭のネジがゆるんでいる**よ。

Don't listen to him—he has a loose screw sometimes.

彼の言うことは聞かないで。たまに**頭のネジがゆるんでいる**から。

My brother's always coming up with wild plans. I guess he just has a loose screw.

兄はいつも突飛な計画を思いつく。やっぱり**どこかネジが外れている**んだろうな。