"hang on for dear life" in Russian
Definition
Когда кто-то очень крепко держится за что-то из страха или в опасной ситуации; также может означать, что человек всеми силами справляется с трудностями.
Usage Notes (Russian)
Разговорное выражение, часто используется преувеличенно или с юмором для описания сильного страха или стресса, не обязательно реальная опасность.
Examples
He hung on for dear life as the bus turned the sharp corner.
Он **держался изо всех сил**, когда автобус резко повернул.
The child hung on for dear life to his mother's hand in the crowd.
Ребёнок в толпе **держался изо всех сил** за руку матери.
You have to hang on for dear life during the roller coaster ride.
На «американских горках» надо **держаться изо всех сил**.
When things get tough at work, I just hang on for dear life and hope for the best.
Когда на работе становится трудно, я просто **держусь изо всех сил** и надеюсь на лучшее.
The dog was hanging on for dear life to its favorite toy during the thunderstorm.
Во время грозы собака **держалась изо всех сил** за свою любимую игрушку.
He barely survived the boat ride, just hanging on for dear life the whole time.
Он чуть выжил во время поездки на лодке, всё время **держась изо всех сил**.