"hang on for dear life" in Japanese
必死につかまる
Definition
怖さや危険な状況で、何かに必死にしがみつくこと。比喩的に、困難な状況を懸命に耐える意味もある。
Usage Notes (Japanese)
口語的で誇張気味やユーモラスに使われることが多い。実際につかまる時や精神的につらい時にも使われる。
Examples
He hung on for dear life as the bus turned the sharp corner.
彼はバスが急カーブしたとき、**必死につかまっていた**。
The child hung on for dear life to his mother's hand in the crowd.
その子供は混雑の中、母親の手を**必死につかんでいた**。
You have to hang on for dear life during the roller coaster ride.
ジェットコースターに乗る時は、**必死につかまらないといけない**。
When things get tough at work, I just hang on for dear life and hope for the best.
仕事が大変な時は、とにかく**必死にしがみついて**最善を願うだけです。
The dog was hanging on for dear life to its favorite toy during the thunderstorm.
雷雨の間、犬はお気に入りのおもちゃに**必死にしがみついていた**。
He barely survived the boat ride, just hanging on for dear life the whole time.
ボートに乗った時、彼はずっと**必死につかまっていて**なんとか生き延びた。