Type any word!

"go up in smoke" in Russian

пойти насмаркуисчезнуть без следа

Definition

Когда усилия, ожидания или планы полностью проваливаются или исчезают, говорят это выражение. Часто используют, когда что-то неожиданно исчезает или терпит неудачу.

Usage Notes (Russian)

Это неформальный идиоматический оборот. Употребляется, когда результат плохой и усилия оказались напрасными. Похожее: «как в трубу вылететь», «всё прахом пошло».

Examples

All our hard work went up in smoke when the project was canceled.

Весь наш тяжелый труд **пошёл насмарку**, когда проект отменили.

His dreams of winning the competition went up in smoke after he lost the first round.

Его мечты о победе на соревновании **пошли насмарку** после поражения в первом раунде.

The money I saved for vacation went up in smoke after my car broke down.

Деньги, которые я откладывал на отпуск, **пошли насмарку** после поломки машины.

When the internet crashed, our entire presentation went up in smoke.

Когда интернет отключился, вся наша презентация **пошла насмарку**.

He watched his plans for the summer go up in smoke when his visa was denied.

Когда ему отказали в визе, все его планы на лето **пошли насмарку**.

Our hopes of finishing early went up in smoke because of the extra paperwork.

Надежды закончить пораньше **пошли насмарку** из-за лишней бумажной работы.