Type any word!

"go through the mill" in Japanese

ひどい目にあうつらい経験をする

Definition

とても困難でつらい体験や試練を経験すること。苦しい思いをする。」

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな表現で、本当に大変だった時に使います。ささいな苦労には使いません。「彼は本当にひどい目にあった」など、過去のつらい時期を指す時によく使います。

Examples

She really went through the mill during her divorce.

彼女は離婚のとき本当に**ひどい目にあった**。

After the accident, he went through the mill to recover.

事故の後、彼は回復するために**つらい経験をした**。

Many small businesses go through the mill in their first year.

多くの小規模企業は最初の1年で**つらい経験をする**ことが多い。

You can tell she's been through the mill—she’s got a lot of strength and wisdom now.

彼女が**ひどい目にあった**のがわかる―今はとても強くて賢い人だ。

I thought my exams were tough, but my friend really went through the mill last semester.

自分の試験も大変だと思ったけど、友達は前の学期に本当に**ひどい目にあった**。

Don't judge him too harshly—he's gone through the mill lately with his family problems.

彼を厳しく判断しないで—最近、家族のことで**つらい経験をしている**から。