"go for the throat" in Spanish
Definition
Atacar a alguien o algo de una manera muy directa y agresiva, normalmente con la intención de derrotar o herir por completo.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, se usa sobre todo en discusiones, debates, negocios o competencias. Indica una estrategia agresiva, no violencia física literal. Es frecuente decir 'los políticos van directo al cuello' en debates.
Examples
In the debate, he decided to go for the throat and attack his opponent's weakest point.
En el debate, decidió **atacar a fondo** y atacar el punto más débil de su oponente.
When you play chess with her, she always goes for the throat right from the start.
Cuando juegas al ajedrez con ella, siempre **va directo al cuello** desde el principio.
If you want to win this contract, you need to go for the throat.
Si quieres ganar este contrato, tienes que **ir directo al cuello**.
When Sarah felt attacked in the meeting, she didn't hold back—she went for the throat with her response.
Cuando Sarah se sintió atacada en la reunión, no se contuvo: **atacó a fondo** con su respuesta.
Their lawyers are known to go for the throat during negotiations, so be prepared.
Se sabe que sus abogados **atacan a fondo** durante las negociaciones, así que prepárate.
When the team was down by ten points, the coach told them to go for the throat in the second half.
Cuando el equipo estaba perdiendo por diez puntos, el entrenador les dijo que **fueran directo al cuello** en la segunda mitad.