"glaze over" in Chinese (Simplified)
眼神呆滞心不在焉
Definition
当你的眼神“呆滞”时,说明你看起来很无聊、心不在焉或不感兴趣,通常因为某事很无聊或难懂。也可以表示精神上不再专注。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非正式说法,通常用来描述眼睛或表情在无聊、开会或上课时发呆走神。常与"eyes"搭配(如"her eyes glazed over"),为比喻用法,不是物理意义上的“上釉”。
Examples
Whenever the teacher talks about math, my eyes glaze over.
每当老师讲数学时,我的眼神就会**呆滞**。
I try to listen, but sometimes I just glaze over in long meetings.
我努力听,但长时间开会时我有时会**心不在焉**。
Her eyes started to glaze over during the boring movie.
她在无聊的电影中眼神开始**呆滞**。
He started explaining all the technical details and I could feel myself glazing over.
他开始讲所有技术细节时,我能感觉自己**开始走神了**。
You can always tell when kids' eyes glaze over—that's when you know you've lost them.
你总能看出来孩子们的眼神**呆滞**时——这说明你已经失去他们的注意力了。
My mind just glazed over halfway through that long presentation.
在那个冗长的演讲进行到一半时,我就**神游了**。