Type any word!

"give tit for tat" in Chinese (Simplified)

以牙还牙以其人之道还治其人之身

Definition

对某人的行为(通常是负面或不公平的),用同样的方式还击。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

多用于非正式场合,表示以同样方式报复或回应不好的行为,类似“以牙还牙”。不用于正面行为。可能表达不宽恕的态度。

Examples

He decided to give tit for tat when his classmate took his book.

他决定在同学拿走他的书后**以牙还牙**。

If she lies to you, will you give tit for tat?

如果她对你撒谎,你会**以牙还牙**吗?

It's not always wise to give tit for tat in arguments.

在争吵时并不总是明智地**以牙还牙**。

I don't like to give tit for tat, even when people treat me badly.

我不喜欢**以牙还牙**,即使别人对我不好。

When her coworker ignored her, she just gave tit for tat and stopped saying hello.

当同事忽视她时,她也**以牙还牙**,不再打招呼。

Everyone saw it as giving tit for tat, but he said he was just standing up for himself.

大家都觉得这是在**以牙还牙**,但他说他只是为自己辩护。