Type any word!

"give the devil his due" in Turkish

sevilmeyen kişiye bile hakkını vermek

Definition

Hoşlanmadığınız ya da kötü bulduğunuz birinin iyi yönlerini veya başarılarını kabul etmek.

Usage Notes (Turkish)

Bu deyim, sevmediğiniz veya rakibiniz olan kişiler hakkında bile adil davranmak anlamına gelir; daha çok tartışmalarda ve resmî ortamlarda kullanılır.

Examples

You have to give the devil his due—he works really hard.

**Sevilmeyen kişiye bile hakkını vermek** lazım—gerçekten çok çalışıyor.

I don't like her, but let's give the devil his due—she solved the problem.

Ondan hoşlanmıyorum ama **sevilmeyen kişiye bile hakkını vermek** lazım—problemi çözdü.

Even though he’s not my friend, I must give the devil his due about his skills.

O benim arkadaşım olmasa da, yetenekleri konusunda **sevilmeyen kişiye bile hakkını vermek** gerekir.

I don’t trust him at all, but you have to give the devil his due—he knows his job.

Ona hiç güvenmiyorum ama **sevilmeyen kişiye bile hakkını vermek** lazım—işini iyi biliyor.

She can be annoying, but to give the devil his due, she always meets her deadlines.

Can sıkıcı olabilir ama **sevilmeyen kişiye bile hakkını vermek** lazım—daima vaktinde teslim ediyor.

We argue a lot, but to give the devil his due, his ideas are sometimes brilliant.

Çok tartışıyoruz ama **sevilmeyen kişiye bile hakkını vermek** lazım—zaman zaman harika fikirleri var.