"give it up for" in Spanish
Definition
Esta expresión se usa para pedir al público que aplauda y anime a alguien, especialmente después de una actuación o para mostrar aprecio.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, muy común en presentaciones, conciertos o espectáculos. Se usa típicamente como 'Let's give it up for...'. No se traduce literalmente; se reemplaza por 'un aplauso para...'. Evita usarlo en contextos formales o escritos.
Examples
Let's give it up for our teacher!
¡Un aplauso para nuestra profesora!
Please give it up for the band.
Por favor, un aplauso para la banda.
Can you all give it up for Jenny?
¿Pueden todos dar un aplauso para Jenny?
That was amazing—let's really give it up for Tom!
¡Eso fue increíble—un fuerte aplauso para Tom!
Make some noise and give it up for tonight's special guest!
¡Hagan ruido y un aplauso para el invitado especial de esta noche!
Before we finish, let's give it up for everyone who helped organize this event.
Antes de terminar, un aplauso para todos los que ayudaron a organizar este evento.