Type any word!

"give away the store" in Vietnamese

nhượng bộ quá nhiềumất hết lợi thế

Definition

Khi bạn nhượng bộ quá nhiều trong đàm phán hoặc kinh doanh, dẫn đến mất hết lợi thế lớn.

Usage Notes (Vietnamese)

Cụm này mang tính thân mật, dùng nhiều trong bối cảnh kinh doanh hoặc thương lượng. Thường dùng để cảnh báo đừng nhượng bộ quá mức ('Don't give away the store!'). Hiếm dùng ngoài bối cảnh này.

Examples

If you lower the prices too much, you'll give away the store.

Nếu giảm giá quá nhiều, bạn sẽ **mất hết lợi thế**.

The manager told the staff not to give away the store during sales.

Quản lý nhắc nhân viên đừng **nhượng bộ quá nhiều** khi giảm giá.

Be careful; you don't want to give away the store in this deal.

Cẩn thận nhé; đừng để mình **mất hết lợi thế** trong thương vụ này.

Negotiators sometimes give away the store just to close a deal quickly.

Đôi lúc, các nhà thương thuyết **nhượng bộ quá nhiều** chỉ để kết thúc thương vụ nhanh.

Don't give away the store just because the client complains a little.

Đừng **mất hết lợi thế** chỉ vì khách hàng phàn nàn chút ít.

They almost gave away the store during the negotiation, but caught themselves just in time.

Họ suýt **mất hết lợi thế** khi thương lượng, nhưng đã kịp dừng lại đúng lúc.