"get your panties in a bunch" in Korean
사소한 일에 예민하게 굴다쓸데없이 화내다
Definition
별로 중요하지 않은 일에 지나치게 화를 내거나 예민하게 반응할 때 쓰는 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
친한 사이에서 농담처럼 주로 쓰지만, 예민하게 들릴 수 있으니 조심해서 사용하세요. '별 일 아닌데 왜 그래?'와 유사함.
Examples
Don't get your panties in a bunch just because we're a few minutes late.
우리가 몇 분 늦었다고 해서 **사소한 일에 예민하게 굴지 마**.
She always gets her panties in a bunch over the smallest mistakes.
그녀는 아주 작은 실수에도 항상 **예민하게 군다**.
Try not to get your panties in a bunch during the test—just relax.
시험 볼 때 **사소한 일에 예민하게 굴지 말고**, 그냥 편하게 해.
Wow, calm down—don't get your panties in a bunch! It's not a big deal.
와, 진정해—**사소한 일에 예민하게 굴지 마**! 별 일 아니야.
He really got his panties in a bunch when they changed his schedule.
그는 일정이 바뀌었을 때 정말 **화가 났다**.
No need to get your panties in a bunch—these things happen all the time.
**쓸데없이 화낼 필요 없어**—이런 일은 자주 일어나.