"get your hopes up" in Russian
Definition
Очень надеяться, что что-то хорошее произойдет, рискуя потом разочароваться, если этого не случится.
Usage Notes (Russian)
Разговорное выражение. Часто используется, чтобы предупредить о ненадежности ожиданий, как в 'Don’t get your hopes up.' Не для мелких ожиданий.
Examples
Don’t get your hopes up about the concert tickets.
Не **возлагай большие надежды** на билеты на концерт.
I don’t want to get my hopes up before the results come out.
Я не хочу **сильно надеяться**, пока не будут результаты.
Please don’t get your hopes up too much.
Пожалуйста, не **возлагай больших надежд**.
She told me not to get my hopes up, but I can’t help it.
Она сказала мне не **надеяться**, но я не могу ничего с собой поделать.
You shouldn’t get your hopes up just because they called for an interview.
Не стоит **сильно надеяться** только потому, что пригласили на собеседование.
I got my hopes up when I saw the email, but it was just spam.
Я **возложил большие надежды**, когда увидел это письмо, но это оказался спам.