Type any word!

"get your foot in the door" in Spanish

poner un pie en la puertaabrirse camino

Definition

Obtener una oportunidad inicial en una empresa, organización o carrera, lo que puede llevar a más oportunidades en el futuro.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, usada sobre todo en contextos laborales o de estudios. Es común usarla junto a prácticas o trabajos iniciales: 'poner un pie en la puerta con una pasantía.' No se refiere a entrar físicamente, sino a tener una primera oportunidad.

Examples

An internship helped him get his foot in the door at the company.

Una pasantía le ayudó a **poner un pie en la puerta** en la empresa.

Volunteering is a good way to get your foot in the door.

Ser voluntario es una buena forma de **poner un pie en la puerta**.

She took a small job just to get her foot in the door.

Ella aceptó un trabajo pequeño solo para **poner un pie en la puerta**.

Networking events can really help you get your foot in the door in the industry.

Los eventos de networking realmente pueden ayudarte a **abrirte camino** en la industria.

He hoped this part-time job would let him get his foot in the door for a full-time position later.

Esperaba que este trabajo de medio tiempo le permitiera **poner un pie en la puerta** para un puesto de tiempo completo después.

Sometimes you just need to get your foot in the door and prove yourself from there.

A veces solo necesitas **poner un pie en la puerta** y demostrar lo que vales desde ahí.