"get with the times" in Russian
Definition
Менять свои взгляды или поведение, чтобы соответствовать современным тенденциям или технологиям; перестать быть старомодным.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное, часто слегка ироничное выражение — им подшучивают или мягко указывают, что человек отстаёт от жизни. Часто используется, когда речь идёт о технологиях или новых тенденциях.
Examples
You still use a flip phone? You should get with the times.
Ты до сих пор пользуешься раскладушкой? Тебе нужно **идти в ногу со временем**.
My dad refuses to use online banking. I tell him to get with the times.
Мой папа отказывается пользоваться онлайн-банкингом. Я говорю ему, чтобы он **шёл в ногу со временем**.
If you want to attract young customers, you need to get with the times.
Если хочешь привлечь молодую аудиторию, нужно **идти в ногу со временем**.
Come on, Grandma, it's time to get with the times and try using video calls!
Бабушка, пора уже **идти в ногу со временем** и попробовать видеозвонки!
People who still write checks really need to get with the times.
Люди, которые до сих пор пишут чеки, правда должны **идти в ногу со временем**.
The company finally upgraded its website—talk about getting with the times!
Компания наконец-то обновила свой сайт — вот это я понимаю, **идти в ногу со временем**!