Type any word!

"get underneath your skin" in Russian

доводить до белого калениясильно раздражать

Definition

Это выражение означает, что кто-то или что-то очень сильно вас раздражает, и с этим трудно смириться или игнорировать.

Usage Notes (Russian)

Это идиома, употребляется не в буквальном смысле. Часто говорят о людях или вещах, которые постоянно раздражают. Похожее выражение — 'get on your nerves'.

Examples

His loud chewing really gets underneath my skin.

Его громкое пережёвывание меня реально **сильно раздражает**.

I don't know why, but her attitude gets underneath my skin.

Не знаю почему, но её поведение меня просто **доводит до белого каления**.

Small things sometimes get underneath your skin when you're tired.

Когда устаёшь, даже мелочи могут сильно тебя **раздражать**.

He knows just how to get underneath your skin and drive you crazy.

Он точно знает, как тебя **довести до белого каления** и свести с ума.

Sometimes people tease you just to get underneath your skin.

Иногда люди подшучивают, чтобы просто тебя **раздражить**.

Don't let little things get underneath your skin—it's not worth it.

Не позволяй мелочам тебя **раздражать** — оно того не стоит.