"foist on" in Chinese (Simplified)
强行塞给把...硬塞给
Definition
强迫某人接受他们并不想要的东西,通常是偷偷地、不诚实地,或未经他们完全同意。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
通常用在非正式和否定语境,描述强迫别人接受不愿要的东西。也可以说成“foist upon”。不要和更中性的“impose on”混淆。
Examples
Don't foist your problems on me.
不要把你的问题**强行塞给**我。
They tried to foist old equipment on the new employees.
他们试图把旧设备**强行塞给**新员工。
The company foisted a lot of paperwork on us.
公司把很多文书工作**强行塞给**我们。
I hate it when people foist their opinions on others during meetings.
我讨厌开会时有人把自己的观点**强行塞给**别人。
He somehow foisted his responsibilities on me while he went on vacation.
他不知怎么把他的责任**强行塞给**我,然后自己去度假了。
Don't let them foist extra work on you at the last minute.
别让他们在最后一刻把额外的工作**强行塞给**你。