"fine line" in Russian
Definition
Два очень похожих понятия или ситуации могут различаться лишь незначительно; разницу трудно заметить.
Usage Notes (Russian)
Часто используется для описания тонкой разницы между чувствами или поступками, как в выражении 'There's a fine line between X and Y.' Обычно встречается в разговорной и письменной речи.
Examples
There is a fine line between confidence and arrogance.
Между уверенностью и самоуверенностью есть **тонкая грань**.
It's a fine line between helping and interfering.
Между тем, чтобы помочь и вмешиваться, есть **тонкая грань**.
Teachers walk a fine line between being friendly and being too strict.
Учителя балансируют на **тонкой грани** между дружелюбностью и строгой требовательностью.
It’s such a fine line—one joke and the mood could totally change.
Это такая **тонкая грань** — одна шутка, и настроение может полностью измениться.
He tends to cross that fine line between being honest and being rude.
Он часто переступает ту самую **тонкую грань** между честностью и грубостью.
There’s a fine line between taking a risk and making a reckless decision.
Между тем, чтобы рискнуть, и безрассудством есть **тонкая грань**.