"famous last words" in Spanish
Definition
Se usa en tono humorístico para señalar que alguien está demasiado seguro de que algo malo o irónico no sucederá, usualmente justo antes de que pase. No significa literalmente las últimas palabras antes de morir.
Usage Notes (Spanish)
Es irónico y humorístico; se usa cuando alguien está demasiado seguro y desafía la suerte. No es literal. Común después de frases como 'nada puede salir mal' o 'nunca lo olvidaré'. Se usa en contextos informales.
Examples
"What could possibly go wrong?" — "Famous last words."
"¿Qué podría salir mal?" — "**Típicas palabras finales**."
He said, "This is easy," but famous last words—he failed the test.
Él dijo: "Esto es fácil", pero **típicas palabras finales**—reprobó el examen.
"I'll never drop my phone." Famous last words—she broke it the same day.
"Nunca se me caerá el móvil." **Típicas palabras finales**—lo rompió ese mismo día.
"Don’t worry, the car just got serviced." "Famous last words—it broke down an hour later."
"No te preocupes, acaban de revisar el coche." "**Típicas palabras finales**—se averió una hora después."
He said, "I never get sick on vacation." Famous last words—he caught a cold the first day.
Él dijo: "Nunca me enfermo en vacaciones." **Típicas palabras finales**—se resfrió el primer día.
"We’re definitely not getting lost." "Uh-huh, famous last words."
"Definitivamente no nos vamos a perder." "Ajá, **típicas palabras finales**."