"fall between two stools" in Russian
Definition
Когда человек оказывается между двух стульев, он пытается делать два дела одновременно или выбрать между двумя вариантами, но в итоге терпит неудачу в обоих.
Usage Notes (Russian)
Выражение обычно используется в формальных или нейтральных контекстах, чтобы описать неудачу из-за попытки совместить несовместимое. Отличается от 'быть нерешительным': здесь акцент на провале.
Examples
If you try to please everyone, you might fall between two stools.
Если пытаешься всем угодить, можешь **оказаться между двух стульев**.
The design tried to be modern and traditional but fell between two stools.
Дизайн пытался быть современным и традиционным, но **оказался между двух стульев**.
He fell between two stools by applying for both jobs and got neither.
Он **оказался между двух стульев**, подавшись сразу на две работы и не получил ни одну.
Our project tried to appeal to everyone but just fell between two stools.
Наш проект пытался понравиться всем, но в итоге просто **оказался между двух стульев**.
She wanted both a city life and the peace of the countryside, but ended up falling between two stools.
Она хотела и городскую жизнь, и покой деревни, но в итоге **оказалась между двух стульев**.
They tried to write a serious yet funny movie and just fell between two stools.
Они пытались написать одновременно серьёзный и смешной фильм, но только **оказались между двух стульев**.