Type any word!

"even steven" in Russian

квитыв расчёте

Definition

Когда два человека никому ничего не должны и между ними всё улажено, то есть они находятся в равных условиях.

Usage Notes (Russian)

Фраза используется в дружественных, неформальных разговорах при расчётах, взаимных услугах или возврате долгов. Не употребляется в официальных документах.

Examples

You paid for lunch yesterday, I paid today—now we're even steven.

Ты заплатил за обед вчера, я сегодня — теперь мы **квиты**.

After I returned your book, we were even steven.

После того как я вернул тебе книгу, мы стали **в расчёте**.

Let's split the bill so we can be even steven.

Давай разделим счёт, чтобы быть **квиты**.

"You helped me move last week, so I'll help you this time—even steven!"

Ты помог мне с переездом на прошлой неделе, теперь я помогу тебе — **квиты**!

Don't worry about paying me back. I'm calling it even steven.

Не переживай за долг, считаю, что мы **в расчёте**.

"After all the favors we've done for each other, I'd say we're totally even steven now."

После всех этих одолжений друг другу, можно считать, что теперь мы полностью **квиты**.