"even steven" in Russian
Definition
Когда два человека никому ничего не должны и между ними всё улажено, то есть они находятся в равных условиях.
Usage Notes (Russian)
Фраза используется в дружественных, неформальных разговорах при расчётах, взаимных услугах или возврате долгов. Не употребляется в официальных документах.
Examples
You paid for lunch yesterday, I paid today—now we're even steven.
Ты заплатил за обед вчера, я сегодня — теперь мы **квиты**.
After I returned your book, we were even steven.
После того как я вернул тебе книгу, мы стали **в расчёте**.
Let's split the bill so we can be even steven.
Давай разделим счёт, чтобы быть **квиты**.
"You helped me move last week, so I'll help you this time—even steven!"
Ты помог мне с переездом на прошлой неделе, теперь я помогу тебе — **квиты**!
Don't worry about paying me back. I'm calling it even steven.
Не переживай за долг, считаю, что мы **в расчёте**.
"After all the favors we've done for each other, I'd say we're totally even steven now."
После всех этих одолжений друг другу, можно считать, что теперь мы полностью **квиты**.