"engraved in stone" in Russian
Definition
Если что-то 'высечено на камне', это значит, что оно окончательное и не подлежит изменению. Обычно выражение используют, чтобы сказать, что правила или решения не вечны.
Usage Notes (Russian)
Это выражение употребляют в переносном смысле. Часто встречается в отрицании: 'не высечено на камне' значит, можно изменить. Используйте при обсуждении правил, соглашений и планов.
Examples
The plan isn't engraved in stone; we can still change it.
План не **высечен на камне**; мы ещё можем его изменить.
These rules are not engraved in stone.
Эти правила не **высечены на камне**.
Remember, nothing is engraved in stone yet.
Помни, ещё ничего не **высечено на камне**.
Just because it’s in the schedule doesn’t mean it’s engraved in stone.
То, что это в расписании, не значит, что это **высечено на камне**.
Our agreement isn’t engraved in stone; we can renegotiate if needed.
Наше соглашение не **высечено на камне**; при необходимости можем пересмотреть.
Don’t worry, your choice isn’t engraved in stone if you change your mind later.
Не переживай, твой выбор не **высечен на камне**, если передумаешь — сможешь изменить.