Type any word!

"ear to the ground" in Russian

держать ухо востробыть настороже

Definition

Когда человек внимателен ко всем событиям и слухам, чтобы узнать новости или важную информацию раньше других.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение; часто говорится 'держи ухо востро' или 'он всегда держит ухо востро'. Не воспринимать буквально.

Examples

It's important to keep your ear to the ground at work.

На работе важно всегда **держать ухо востро**.

She always has her ear to the ground for the latest gossip.

Она всегда **держит ухо востро** ради последних сплетен.

If you want to know what's happening, keep your ear to the ground.

Если хочешь знать, что происходит, **держи ухо востро**.

I heard about the new project early because I always have my ear to the ground.

Я узнал о новом проекте рано, потому что всегда **держу ухо востро**.

In this industry, you have to keep your ear to the ground or you'll miss out.

В этой индустрии нужно всегда **держать ухо востро**, иначе что-то пропустишь.

Let me know if you hear anything—I've got my ear to the ground too.

Сообщи, если что-то услышишь — я тоже **держу ухо востро**.