"duck and cover" in Russian
Definition
Часто при чрезвычайных ситуациях, например, при землетрясении или взрыве, необходимо пригнуться и прикрыть голову, чтобы обезопасить себя.
Usage Notes (Russian)
Чаще всего употребляется для описания действий при землетрясениях или ядерных тревогах; встречается в исторических и юмористических контекстах, также может означать быструю реакцию на опасность.
Examples
During an earthquake drill, students are taught to duck and cover.
Во время тренировки по землетрясению учащихся учат, как **наклониться и укрыться**.
When you hear the alarm, remember to duck and cover.
Когда услышишь тревогу, не забудь **наклониться и укрыться**.
The teacher shouted, 'Duck and cover!' as the tremors began.
Когда начались толчки, учитель закричал: '**наклониться и укрыться**!'.
Old movies about nuclear attacks often show people learning to duck and cover.
В старых фильмах о ядерных атаках часто показывают, как люди учатся **наклоняться и укрываться**.
If something suddenly explodes, your first reaction should be to duck and cover.
Если что-то вдруг взорвётся, твоя первая реакция должна быть — **наклониться и укрыться**.
My mom always says, 'When in danger, just duck and cover—it can't hurt!'
Моя мама всегда говорит: 'Если есть опасность, просто **наклонись и укройся** — хуже не будет!'