"drown in" in Chinese (Traditional)
淹沒在被壓得喘不過氣
Definition
被大量某物(如水、工作或情緒)覆蓋或淹沒。常用作比喻,表示某事太多而難以承受。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
常用於非正式或半正式場合。常見搭配:「drown in work」(工作太多)、「drown in debt」(債務纏身)。通常是比喻意義,非真正的溺水。要和字面溺水分清楚。
Examples
She feels like she is drowning in homework every night.
她覺得每天晚上都**淹沒在**作業裡。
He was drowning in debt after losing his job.
他失業後**淹沒在**債務中。
The city was drowning in rain during the storm.
暴雨中這座城市**淹沒在**雨水中。
I can't hang out tonight—I'm drowning in projects at work.
今晚不能出去—我**淹沒在**工作專案裡。
After the breakup, she was drowning in sadness for weeks.
分手後,她**淹沒在**悲傷中好幾週。
Emails keep coming—I’m drowning in my inbox right now.
郵件一直在進來—現在我的收件匣**被淹沒了**。