Type any word!

"drive to the edge" in Spanish

llevar al límite

Definition

Hacer que alguien llegue a su límite emocional, mental o físico, de modo que casi no pueda más o esté a punto de perder el control. Usualmente se refiere a situaciones de mucho estrés o presión.

Usage Notes (Spanish)

Expresión figurada, se emplea en contextos de estrés o cuando alguien está a punto de perder el control. No se refiere a conducir cerca de un borde real.

Examples

Her constant criticism drove me to the edge.

Sus críticas constantes **me llevaron al límite**.

Months of stress at work drove him to the edge.

Meses de estrés en el trabajo **lo llevaron al límite**.

The noise from the construction drove us to the edge.

El ruido de la construcción **nos llevó al límite**.

If you keep pushing me like this, you're going to drive me to the edge.

Si sigues presionándome así, me vas a **llevar al límite**.

It was a tough year. Financial worries almost drove her to the edge.

Fue un año difícil. Las preocupaciones financieras casi **la llevaron al límite**.

Trying to balance family and school nearly drove him to the edge.

Intentar equilibrar la familia y los estudios casi **lo llevó al límite**.