"drive around the bend" in Chinese (Traditional)
逼瘋讓人抓狂
Definition
讓某人非常煩惱或幾乎發瘋。這是一種口語習慣用語。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語,主要用於英式英語;與 “drive someone crazy” 類似,通常用於指人,不是事物。常會說 “you're driving me around the bend”。
Examples
My little brother drives me around the bend when he sings loudly.
我弟弟大聲唱歌的時候**快把我逼瘋了**。
This homework is driving me around the bend.
這作業**快把我逼瘋了**。
The constant noise outside drives me around the bend.
外面的持續噪音**讓我抓狂**。
Honestly, waiting for her to answer my texts drives me around the bend.
說真的,等她回我的簡訊**真的讓我抓狂**。
Those long meetings always drive me around the bend.
那些冗長的會議總是**讓我受不了**。
If he keeps tapping his pen, it's going to drive me around the bend.
如果他一直敲筆,我真的會**被逼瘋**。