"drink from a firehose" in Japanese
Definition
一度に多くの情報や知識を受け取り、すべてを理解するのが難しい状況。
Usage Notes (Japanese)
アメリカの口語的な比喩表現で、「大量の情報」で圧倒される感覚を表す。特に新しい仕事や学びの場面で使われる。比喩的な使い方のみ。
Examples
On my first day at the new job, it felt like I had to drink from a firehose.
新しい仕事の初日、大量の情報を一度に受け取る感じで、本当に**消防ホースから水を飲むようだった**。
I'm trying to learn everything at once, but I don't want to drink from a firehose.
全部一度に覚えようとしているけど、**大量の情報を一度に受け取るのは**避けたいです。
The teacher went so fast, it was like we had to drink from a firehose during the whole class.
先生がとても速く進むので、授業中ずっと**大量の情報を一度に受け取る感じ**だった。
The onboarding process here is like trying to drink from a firehose—so much coming at you all at once.
ここの導入研修は**大量の情報を一度に受け取る感じ**で、本当に一度に色々来る。
When you start med school, be prepared to drink from a firehose for the first year.
医学部に入学したら、最初の1年は**大量の情報を一度に受け取る覚悟**をしておいた方がいいよ。
Honestly, attending those conferences feels like trying to drink from a firehose—there’s just too much to absorb.
正直言って、あのカンファレンスに参加すると**消防ホースから水を飲むような圧倒的な情報量**だった—吸収しきれない。