Type any word!

"drink from a firehose" in Chinese (Simplified)

信息量太大(像用消防水管喝水)

Definition

一次接收或处理太多信息或知识,导致难以全部吸收。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

美式口语表达,主要形容刚接触新知识或工作时,因信息量大而感到吃力。常见于学习或职场环境,只作比喻用。

Examples

On my first day at the new job, it felt like I had to drink from a firehose.

新工作的第一天,我觉得自己在**信息量太大地接受知识**。

I'm trying to learn everything at once, but I don't want to drink from a firehose.

我想一次学会所有内容,但不想**一次接收太多信息**。

The teacher went so fast, it was like we had to drink from a firehose during the whole class.

老师讲得太快了,整个课程像是在**信息量太大地学习**。

The onboarding process here is like trying to drink from a firehose—so much coming at you all at once.

这里的入职流程就像**信息量太大地接受知识**,太多内容同时袭来。

When you start med school, be prepared to drink from a firehose for the first year.

刚开始读医学院时,第一年要准备好**像用消防水管一样接收大量信息**。

Honestly, attending those conferences feels like trying to drink from a firehose—there’s just too much to absorb.

说实话,参加那些会议真像**用消防水管喝水**——信息太多了。