Type any word!

"draw the short straw" in Japanese

くじで嫌な役を引く負けくじを引く

Definition

グループで誰かがやりたくない仕事をくじ引きで決めて、自分がその嫌な役割に当たること。

Usage Notes (Japanese)

日常会話や職場で使われる。くじ引きで決める雰囲気が含まれている。

Examples

Nobody wanted to clean the bathroom, so I drew the short straw.

誰もトイレ掃除をしたくなくて、結局私が**くじで嫌な役を引いた**。

When we decided who would work on Saturday, Tom drew the short straw.

誰が土曜日働くか決めるとき、トムが**負けくじを引いた**。

She drew the short straw and had to do the presentations alone.

彼女は**くじで嫌な役を引いて**、一人で発表しなければならなかった。

Looks like I've drawn the short straw again—someone always makes me do the boring jobs!

また**負けくじを引いた**みたい。いつもつまらない仕事ばかりさせられる!

If you draw the short straw, you have to drive everyone home tonight.

もしあなたが**くじで嫌な役を引いたら**、今夜はみんなを家まで送らなきゃいけない。

No one likes taking out the trash, so we just draw the short straw every week to decide.

誰もゴミ出しをしたくないので、私たちは毎週**くじで嫌な役を引いて**決めます。