Type any word!

"drag through the mud" in Arabic

تشويه السمعةالإهانة

Definition

إلحاق الضرر بسمعة شخص من خلال قول أشياء سيئة عنه، غالباً بشكل غير عادل أو على الملأ.

Usage Notes (Arabic)

تعبير مجازي وغير رسمي؛ غالباً يستخدم عند الإشارة إلى انتقاد شخص بشكل غير عادل أو علني. شائع مع كلمة 'اسم' مثل 'تشويه اسمه'. يمكن أن يشير إلى هجمات كاذبة أو قاسية جداً على السمعة.

Examples

The article dragged her through the mud by spreading lies.

لقد **شوّه المقال سمعتها** بنشر الأكاذيب.

He was dragged through the mud on social media after the incident.

تم **تشويه سمعته** على وسائل التواصل الاجتماعي بعد الحادث.

Why do people drag others through the mud just to feel important?

لماذا يقوم الناس بـ**تشويه سمعة الآخرين** فقط ليشعروا بالأهمية؟

His rivals tried to drag his name through the mud during the election.

حاول خصومه **تشويه اسمه** خلال الانتخابات.

She hates being dragged through the mud every time a rumor starts.

تكره أن يتم **تشويه سمعتها** كلما بدأت شائعة.

The company was unfairly dragged through the mud, but eventually cleared its name.

تم **تشويه سمعة** الشركة بشكل غير عادل، لكنها في النهاية استعادتها.