"down with the kids" in Japanese
若者の流行に詳しい若者と同じ感覚を持つ
Definition
この表現は、若者の流行や考え方を知っていたり、若者っぽく振る舞ったりすることを意味します。大人が若者のようになろうとして使われることが多い、ユーモラスな表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルでユーモラスな表現。主に大人が自分や他人をイジる時に使う。真剣ではなく、会話やSNSで使われる。
Examples
He tries to act down with the kids by using slang.
彼はスラングを使って**若者の流行に詳しい**ふりをしている。
She wears trendy clothes to seem down with the kids.
彼女は流行の服を着て**若者と同じ感覚を持つ**ように見せている。
My uncle thinks he is down with the kids, but he still uses Facebook.
私のおじは自分が**若者の流行に詳しい**と思っているが、まだFacebookを使っている。
Are you sure using 'lit' makes you down with the kids?
「lit」って言えば**若者と同じ感覚を持つ**って本当に思う?
Dad tries to be down with the kids, but his dance moves say otherwise.
父は**若者の流行に詳しい**ふりをするけど、ダンスを見るとそうは思えない。
She really is down with the kids—she knows every new app before I do!
彼女は本当に**若者の流行に詳しい**—新しいアプリは私より早く知ってる!