Type any word!

"dowdy" in Japanese

地味(じみ)ぱっとしない時代遅れ

Definition

女性や物が流行おくれだったり、目立たず地味でおしゃれでない様子を表します。

Usage Notes (Japanese)

主に女性の服装や見た目に使われ、ちょっと否定的なニュアンスがあります。「shabby」や「scruffy」は男性によく使います。きたない意味ではなく、古臭さやおしゃれでない感じを指します。

Examples

She wore a dowdy dress to the party.

彼女はパーティーに**地味**なドレスを着ていった。

His office looks a bit dowdy and old-fashioned.

彼のオフィスは少し**地味**で古くさい感じがする。

People thought her style was too dowdy for the interview.

人々は彼女のスタイルが面接にはあまりにも**地味**すぎると思った。

She's always worried that people will see her as dowdy, but she loves comfortable clothes.

彼女はいつも人に**地味**だと思われないか心配しているが、着心地のいい服が好きだ。

The curtains in this room look a bit dowdy; maybe it's time to redecorate.

この部屋のカーテンは少し**地味**なので、そろそろ模様替えしたほうがいいかも。

My grandma's clothes might seem dowdy now, but they were fashionable in her day.

祖母の服は今では**地味**に思えるかもしれないが、当時は流行していた。