"don't tell me" in Russian
Definition
Эту фразу используют, когда кажется, что ты уже знаешь или догадываешься о том, что собирается сказать собеседник, или когда новость удивляет или раздражает.
Usage Notes (Russian)
Очень разговорная фраза, часто звучит с удивлением или эмоциями. В русском часто заменяют на «только не...» или «неужели…». Не значит буквальный запрет говорить.
Examples
Don't tell me you lost your keys again.
**Только не говори мне**, что ты снова потерял ключи.
Don't tell me it's raining again today.
**Неужели** опять сегодня идёт дождь?
Don't tell me you forgot my birthday.
**Только не говори мне**, что ты забыл про мой день рождения.
Wait, don't tell me—you got the job, didn't you?
Погоди, **только не говори мне**—ты получил работу, да?
Don't tell me you're serious about moving to another country.
**Только не говори мне**, что ты всерьёз думаешь уехать в другую страну.
Oh don't tell me—the power's out again.
О нет, **только не говори мне**—свет опять отключили.