Type any word!

"don't give me that line" in Portuguese (PT)

não venhas com essa conversanão me venhas com essa desculpa

Definition

Uma forma informal de dizer a alguém que não acreditas na desculpa ou história que está a contar, porque parece falsa ou exagerada.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, pode soar irritada ou desconfiada. Usa-se quando alguém dá desculpas ou histórias pouco credíveis. Semelhantes: 'não venhas com essa', 'não acredito nisso'. Não adequado a contextos formais.

Examples

Don't give me that line, I know you were late because you overslept.

**Não venhas com essa conversa**, eu sei que te atrasaste porque dormiste demais.

He said his car broke down, but I said, 'Don't give me that line.'

Ele disse que o carro avariou, mas eu disse: '**Não venhas com essa conversa**'.

Don't give me that line, you always forget your homework.

**Não venhas com essa desculpa**, estás sempre a esquecer-te dos trabalhos de casa.

Oh please, don't give me that line—I've heard it all before.

Oh, por favor, **não venhas com essa conversa**—já ouvi isso tudo antes.

Come on, don't give me that line about working late again.

Oh vá lá, **não venhas outra vez com essa desculpa** de que trabalhavas até tarde.

You forgot my birthday? Don't give me that line, you saw the reminders!

Esqueceste o meu aniversário? **Não venhas com essa desculpa**, viste os lembretes!